Os pido que si publicáis las traducciones de este blog en algún otro sitio, por favor, al menos poned los créditos correspondientes, basta con la dirección del blog. No es necesario que aviséis ni nada, sólo con los créditos me conformo. Gracias.

domingo, 27 de noviembre de 2011

[Tradu-Lyric] 12012 -- Aitai kara

Aitai kara (Quiero verte)

Quiero verte... Simplemente, este deseo se está volviendo más fuerte
Quiero verte... Me di cuenta cuando nos despedimos
El sueño de la última noche... Tus palabras se repiten una y otra vez
Un sueño más... Empecé a caminar sin ningún remordimiento

Porque quiero decírtelo pronto
Mañana, tarde, noche... no puedo sacarte de mi cabeza

Porque quiero verte, las noches en las que no puedo encontrarme contigo son dolorosas... estoy llorando
Porque quiero verte, las noches en las que no puedo encontrarme contigo son demasiado largas

El pronóstico del tiempo predice otra vez lluvia para mañana... me vuelvo solitario
Quiero intentar acostumbrarme a estar solo... El viento de las noches de otoño
Un indicio del invierno

La distancia entre nosotros y la distancia de nuestros corazones... Supiste una vez que nos despedimos que sería para siempre, ¿verdad?

El frío invierno vendrá pronto... Para entrar en calor, abracémonos
La verdad es que no puedo ser sincero... Estoy enfadado
Las noches en las que quiero verte, las noches en las que no puedo verte, siempre te querré
Aún sientes mi disculpa... Eres preciada

El tú de ayer está llorando... ¿Puede el tú de mañana reír?
Deseo que no derrames ni una lágrima más

No estaremos separados más, así que no te haré llorar más... Riámonos como solíamos hacer
Abrazaré fuerte tu amor mientras no olvido
Las noches en las que quiero verte, las noches en las que no puedo verte, siempre te querré
Me encontraré contigo... Iré ahora mismo... No necesito nada más

Porque quiero verte
Porque quiero verte
Quiero amarte, te siento en mi corazón.

[Lyric] 12012 -- Aitai kara

遭いたいから

遭いたい君に 想いは募ってゆくばかり
遭いたい君に 離れて気付けたんだよ
Last night's dream 君の 言葉が何度も賭け廻り
One more dream 公開してない歩き始めてた

すぐに君に伝えたいから 朝も昼、夜頭からもう離れない

遭いたいから会えない夜が 切ないから泣いている
遭いたいから会えない夜の 時間が名がすぎる

天気予報は明日も 雨と告げて寂しくなる
一人にもなれたみたい 秋の夜風冬の予感

ふたりの距離と 心の距離が離れれば離れてしまう事を知っていたんだね

寒い冬がもうすぐ来るね 寄り添い愛暖まろう
本当はね素直になれない 自分が悔しくて
遭いたい夜会えない夜も あなたをずっと愛してる
ごめんねまだ感じています 大切な人だと

機能の君は泣いている明日の君は笑えてる
もうひとしずくの涙さえも探さないように

もう離さないから泣かさないから いつものように笑い会おう
抱きしめるよあなたの愛を 忘れない内に
遭いたい夜会えない夜も あなたをずっと愛してる
迎えに行くよ今すぐ行くよ もう何もいらない

遭いたいから
遭いたいから
I wanna love you I feel in my heart.

-----------------------

Aitai kara

Aitai kimi ni  omoi wa tsunotte yuku bakari
Aitai kimi ni  hanarete kidzuketanda yo
Last night’s dream  kimi no  kotoba ga nando mo kake meguri
One more dream  koukai shitenai aruki hajimeteta

Sugu ni kimi ni tsutaetai kara  asa mo hiru, yoru atamakara mou hanarenai

Aitai kara aenai yoru ga  setsunai kara naiteiru
Aitai kara aenai yoru no  jikan ga naga sugiru

Tenkiyohou wa asu mo  ame to tsugete sabishiku naru
Hitori ni mo nareta mitai  aki no yokaze fuyu no yokan

Futari no kyori to  kokoro no kyori ga hanarereba hanarete shimau koto wo shitteitanda ne

Samui fuyu ga mou sugu kuru  ne yori soi ai atatamarou
Hontou wa ne sunao ni narenai  jibun ga kuyashikute
Aitai yoru aenai yoru mo  anata wo zutto aishiteru
Gomen ne mada kanjiteimasu  taisetsuna hito da to

Kinou no kimi wa naiteiru ashita no kimi wa waraeteru
Mou hitoshi sugu no namida sae mo nagasanai you ni

Mou hanasanai kara nakasanai kara  itsumo no you ni warai aou
Dakishimeru yo anata no ai wo  wasurenai uchi ni
Aitai yoru aenai yoru mo  anata wo zutto aishiteru
Mukae ni yuku yo ima sugu yuku yo  mou nani mo iranai

Aitai kara
Aitai kara
I wanna love you I feel in my heart.

sábado, 19 de noviembre de 2011

[Tradu-Lyric] 12012 -- Over

Over

Miré al cielo nublado
Puedo oír la voz de alguien
Cuando cierro mis ojos y escucho cuidadosamente
Resuena en el cielo – una canción sin fin

Plantaré las semillas del futuro
Una pizca de verdad y el terreno de mi expiación
El brote se eleva en el cielo
Escapando a través de las nubes hacia el fin de la galaxia

Grito, grito mi plegaria hacia el cielo sin ni siquiera alcanzarlo

Aunque deseo un final
Para estos días en nuestro mundo lleno de conflictos
Estoy justo aquí,
Protegiendo a gente tan importante e irremplazable

En un susurro rezo, rezo por misericordia por mis pecados

Dios, por favor, de alguna manera,
Explícame por qué nací en esta época
¿Por el bien de quién comparto
Y soporto el sufrimiento de esta época?

Estamos esperando por una lluvia bendita
De alguna manera, en esta ciudad que está toda seca
Nuestros corazones sedientos cambian de forma
Resintiéndose y odiándose los unos a los otros.

Dios, si así lo deseas, puedo sacrificar este cuerpo, este cuerpo mío
Oh, misericordia, diluvia sobre este mundo, ¡sobre este mundo de una vez!

Dios, por favor, de alguna manera,
Explícame por qué nací en esta época
¿Por el bien de quién comparto
Y soporto el sufrimiento de esta época?

Busco el sentido de los pecados eternos, los días eternos, el amor eterno;
Estas son mis últimas despedidas, mis últimas decisiones, así que, por favor, cuéntame sobre ellas en el final

Dios, por favor, de alguna manera,
Explícame por qué nací en esta época
¿Por el bien de quién comparto
Y soporto el sufrimiento de esta época?

Cambio la voluntad de lo que firmemente juré
En lo profundo de mi corazón en un poste guía
¿Por el bien de quién soporto el ferrocarril
Sobre el que los otros continúan caminando?

[Lyric] 12012 -- Over

Over

曇った空を見上げてた
誰かの声が聞こえる
目を閉じて空に耳を
澄ましてみれば響く 果て無き唄

未来の種を植えよう
償いの土と真実で
この芽が伸びて空高く
雲を抜けて銀河の 果てへと

空に祈りを込めて 叫んで 叫んで 届かず

世界中が争う日々の
終わりを望むけれども
かけがえの無い大切な
者を守る自分が 此処に在る

罪に哀れみを 祈って 祈って 囁く

こんな時代に生まれた訳を
どうか神様教えてよ
こんな時代に苦しみ分かち
誰の為に耐え抜くのか?

枯れ果てた街の何処かで
恵みの雨を待っている
渇いた心は姿変え
人を恨み人を 憎み合う

神よ望むなら この身を この身を 捧げてもいい
慈悲よ さあ 降り注げ 世界に 世界に 今すぐ

こんな時代に生まれた訳を
どうか神様教えてよ
こんな時代に苦しみ分かち
誰の為に耐え抜くのか?

永遠の罪 永遠の日々 永遠の愛 意味を探して
最後の別れ 最後の決意 だから 最後に聞かせて

こんな時代に生まれた訳を
どうか神様教えてよ
こんな時代に苦しみ分かち
誰の為に耐え抜くのか?

心の奥に誓った意志を
強く道標に変えて
歩き続ける誰かのレール
誰のために耐え抜くのか?

-----------------------

Over

Kumotta sora wo miageteta
Dareka no koe ga kikoeru
Me wo tojite sora ni mimi wo
Sumashite mireba hibiku  hatenaki uta

Mirai no tane wo ueyou
Tsugunai no tsuchi to shinjitsu de
Kono me ga nobite sora takaku
Kumo wo nukete ginga no  hate he to

Sora ni inori wo komete  sakende  sakende  todokazu

Sekaijuu ga arasou hibi no
Owari wo nozomu keredo mo
Kakegae no nai taisetsuna
Mono wo mamoru jibun ga  koko ni aru

Tsumi ni awaremi wo  inotte  inotte  sasayaku

Konna jidai ni umareta wake wo
Douka kamisama oshiete yo
Konna jidai ni kurushimi wakachi
Dare no tame ni taenuku no ka?

Kare hateta machi no doko ka de
Megumi no ame wo matteiru
Kawaita kokoro wa sugata kae
Hito wo urami hito wo  nikumi au

Kami yo nozomu nara  kono mi wo  kono mi wo  sasagete mo ii
Jihi yo  saa  furi sosoge  sekai ni  sekai ni  ima sugu

Konna jidai ni umareta wake wo
Douka kamisama oshiete yo
Konna jidai ni kurushimi wakachi
Dare no tame ni taenuku no ka?

Eien no tsumi  eien no hibi  eien no ai  imi wo sagashite
Saigo no wakare  saigo no ketsui  dakara  saigo ni kikasete

Konna jidai ni umareta wake wo
Douka kamisama oshiete yo
Konna jidai ni kurushimi wakachi
Dare no tame ni taenuku no ka?

Kokoro no oku ni chikatta ishi wo
Tsuyoku michishirube ni kaete
Aruki tsudzukeru dare ka no REERU
Dare no tame ni taenuku no ka?

sábado, 12 de noviembre de 2011

[Tradu-Lyric] SID -- Aikagi

Aikagi (Llave de repuesto)

Nuestra costumbre de cortarnos las uñas desde el meñique, el profundo intervalo entre nuestra respiración cuando dormimos
Y hasta la velocidad con la que cambiamos nuestros colores favoritos, últimamente nos estamos volviendo parecidos

Si perdemos de vista el significado del tiempo, es fácil, incluso, intencionadamente pasar cerca el uno del otro

La llave de repuesto en lo profundo de mi pecho se oxidó antes de que me diese cuenta
Los días de salir por la misma puerta, para cada golpe en diferentes puertas
Cuando preguntamos sobre resolver esto de una vez por todas, la respuesta resultante es la misma siempre
Desconfiando también de los horóscopos, nosotros dos, cobardes, seguramente

Seguiremos escondiéndonos de ahora en adelante

Si es una norma de adultos, se vuelve como el alcohol que pensé que no podría manejar

La gargantilla barata que fue nuestro primer artículo a juego aprieta mi pecho

El hecho de que nos impusimos noches sin dormir es innegable;
¿Es eso amabilidad? Las mentiras fluían en función del registro de mensajes entrantes
Esta habitación fría, donde el tic-tac de la imparable manecilla de los segundos hace eco en el vacío
Es demasiado grande para una sola persona, así que tomemos eso como una razón para

Soñar, espalda con espalda

La llave de repuesto en lo profundo de mi pecho se oxidó antes de que me diese cuenta
Los días de salir por la misma puerta, para cada golpe en diferentes puertas
Cuando preguntamos sobre resolver esto de una vez por todas, la respuesta resultante es la misma siempre
Desconfiando también de los horóscopos, nosotros dos, cobardes

El hecho de que nos impusimos noches sin dormir es innegable;
¿Es eso amabilidad? Las mentiras fluían en función del registro de mensajes entrantes
Esta habitación fría, donde el tic-tac de la imparable manecilla de los segundos hace eco en el vacío
Es demasiado grande para una sola persona, así que tomemos eso como una razón para

Soñar, espalda con espalda

Hasta la velocidad con la que cambiamos nuestros colores favoritos, últimamente nos estamos volviendo parecidos

[Lyric] SID -- Aikagi

合鍵

小指から爪を切る癖や 間隔の深い寝息
好きな色が変わる速度すら 僕ら 似てきたね最近

月日の意味見失えば 擦れ違うのは意図も容易く

胸の奥にある合鍵は いつからか錆びて
同じドアから出て行き 違うドアをノックする日々
決着を問えば 出てくる答え いつも同じ
星占いも信じないような 恐がりな二人はきっと

これから先も 忍ばせていく

大人のルールなら 苦手だった筈のアルコールに似てて

初めて二人で揃えた 安いチョーカーが胸締め付ける

眠れない夜を押し付けたのは 否めなくて
優しさなの? 着信履歴 比例して吐いた 嘘
戻せない針が 虚しく響く 冷めた部屋は
一人じゃ少し広すぎるから 僕らはそれを理由に

背中合わせで夢を見よう

胸の奥にある合鍵は いつからか錆びて
同じドアから出て行き 違うドアをノックする日々
決着を問えば 出てくる答え いつも同じ
星占いも信じないような 恐がりな二人は

眠れない夜を押し付けたのは 否めなくて
優しさなの? 着信履歴 比例して吐いた 嘘
戻せない針が 虚しく響く 冷めた部屋は
一人じゃ少し広すぎるから 僕らはそれを理由に

背中合わせで夢を見よう

好きな色が変わる速度すら 僕ら 似てきたね最近

-----------------------

Aikagi

Koyubi kara tsume wo kiru kuse ya kankaku no fukai neiki
Sukina iro ga kawaru sokudo suru bokura nite kita ne saikin

Tsukihi no imi mi ushinaeba surechigau no wa ito mo tayasuku

Mune no oku ni aru aikagi wa itsu kara ka sabite
Onaji DOA kara dete yuki chigau DOA wo NOKKU suru hibi
Kecchaku wo toeba detekuru kotae itsumo onaji
Hoshiuranai mo shinjinai you na kowagari na futari wa kitto

Kore kara saki mo shinobasete iku

Otona no RUURU nara nigate datta hazu no ARUKOORU ni nitete
Hajimete futari de soroeta yasui CHOOKAA ga mune shime tsukeru

Nemurenai yoru wo oshi tsuketa no wa inamenakute
Yasashisa na no?  Chakushin rireki hireishite haita uso
Modosenai hari ga munashiku hibiku sameta heya wa
Hitori ja sukoshi hiro sugiru kara bokura wa sore wo riyuu ni

Senaka awase de yume yo miyou

Mune no oku ni aru aikagi wa itsu kara ka sabite
Onaji DOA kara dete yuki chigau DOA wo NOKKU suru hibi
Kecchaku wo toeba detekuru kotae itsumo onaji
Hoshiuranai mo shinjinai you na kowagari na futari wa

Nemurenai yoru wo oshi tsuketa no wa inamenakute
Yasashisa na no?  Chakushin rireki hireishite haita uso
Modosenai hari ga munashiku hibiku sameta heya wa
Hitori ja sukoshi hiro sugiru kara bokura wa sore wo riyuu ni

Senaka awase de yume yo miyou

Sukina iro ga kawaru sokudo suru bokura nite kita ne saikin